How to translate Vietnamese to English in Tourism industry?

Covid-19 Virus – Business Impact and Solutions of Vietnamese Government
15th August 2025
How to translate Education Documents?
How to translate Education Documents?
19th August 2025

How to translate Vietnamese to English in Tourism industry?

How to translate Vietnamese to English in Tourism industry?

How to translate Vietnamese to English in Tourism industry?

Translating Vietnamese to English in the tourism industry involves more than just literal translation — it requires cultural understanding, industry-specific terminology, and clarity for international travelers. Here’s how you can approach it effectively:


🔑 1. Understand the Context

Before translating, know the purpose:

  • Brochures & flyers? → Promotional tone

  • Tour itineraries? → Clear, chronological, and descriptive

  • Museum or cultural signage? → Accurate with historical/cultural sensitivity

  • Hotel or restaurant menus? → Clear and appetizing


🛠️ 2. Use Common English Tourism Terms

Here are some common Vietnamese–English equivalents used in tourism:

Vietnamese English
Du lịch Tourism / Travel
Hướng dẫn viên Tour guide
Tham quan Sightseeing / Visit
Khu du lịch Tourist area / Resort
Di tích lịch sử Historical site
Vé vào cửa Admission ticket
Nhà nghỉ / khách sạn Guesthouse / Hotel
Đặt phòng Book a room / Reservation
Lễ hội Festival
Bản đồ du lịch Tourist map
Đặc sản Local specialty / Signature dish
Bảo tàng Museum
Điểm đến Destination
Chuyến đi trong ngày Day trip
Hành trình Itinerary

📝 3. Translate with Natural English Flow

Avoid word-for-word translation. For example:

  • Vietnamese: “Tham quan chùa Một Cột – một trong những biểu tượng nổi tiếng của Hà Nội.”

  • Poor translation: “Visit One Pillar Pagoda – one of the famous symbol of Hanoi.”

  • Better: “Visit the One Pillar Pagoda – one of Hanoi’s most iconic landmarks.”


📣 4. Keep Promotional Language Engaging

Use descriptive and persuasive English:

  • “Thưởng thức đặc sản địa phương” → “Savor the flavors of local specialties”

  • “Cảnh đẹp như tranh vẽ” → “Breathtaking, postcard-perfect scenery”


🧭 5. Use Tools Wisely

  • For quick translation: DeepL, Google Translate (then revise manually)

  • For accuracy: Hire a bilingual translator with tourism experience

  • For glossaries: Use tourism-specific dictionaries or translation memory tools (like SDL Trados or Memsource)


📌 6. Adapt to Cultural Expectations

  • Use polite, friendly, and respectful tone

  • Use metric system for distance/temperature unless targeting U.S. travelers

  • Clarify cultural concepts (e.g., lễ hội, nhà sàn) if not directly translatable


✅ Example Translation

Vietnamese:
“Tour du lịch 3 ngày 2 đêm khám phá Vịnh Hạ Long, bao gồm vé tàu, ăn uống và hướng dẫn viên.”

English:
“3-day, 2-night tour exploring Ha Long Bay – includes boat tickets, meals, and an English-speaking guide.”


Would you like help translating a specific tourism text from Vietnamese to English? We can do that for you too.

If you’re looking for Vietnamese to English translation services, you can explore below link: Vietnamese to English translation services

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *