
Great! memoQ is a powerful and widely used Computer-Assisted Translation (CAT) tool, similar to Trados Studio, and is very popular among freelance translators and LSPs (language service providers). Here’s a clear, beginner-friendly guide on how to use memoQ.
memoQ helps translators work more efficiently by:
Reusing previous translations via Translation Memory (TM)
Using consistent terminology via Termbases
Translating a wide variety of file types
Automating QA checks
This is where you start every translation job.
Open memoQ.
Go to “Project” > “Create New Project”.
Fill in:
Project Name
Source Language
Target Language
Click Next and:
Add a Translation Memory (TM), or create a new one
Add a Termbase (optional, for managing terminology)
Click Finish.
Now your project is set up!
Add the document(s) you want to translate.
Go to the “Translations” tab.
Click “Import” and select your files (e.g., DOCX, XLSX, PDF).
The files will be prepared and listed as translatable.
memoQ splits your file into segments (usually sentences or paragraphs).
Double-click a file to open it.
The screen is split:
Left: Source segment
Right: Target segment (you type here)
memoQ will suggest matches from your TM, Termbase, or Machine Translation (if set up).
Use the suggestion or translate manually.
Press Ctrl + Enter to confirm the segment and move on.
TM matches are auto-suggested as you translate.
Termbase entries pop up when known terms appear in the source.
These save time and improve consistency.
memoQ helps catch errors like:
Inconsistent translations
Number mismatches
Missing punctuation
Go to the “Review” tab.
Click “Run QA”.
Review and fix any issues found.
When done, generate the final file in its original format.
Right-click the file name in the “Translations” tab.
Select “Export (Stored Path)” or “Export (Choose Path)”.
The translated document will be saved as a regular DOCX, XLSX, etc.
Press Ctrl + Enter to confirm a segment.
Use Ctrl + Space to insert a TM match.
Press Ctrl + P to pre-translate using TM or MT.
Save your project often!
Customize your AutoPick and AutoCorrect for speed.
โ Official memoQ help: https://docs.memoq.com
โ YouTube: Search โmemoQ tutorial for beginnersโ
โ MemoQ Academy: https://academy.memoq.com (some free, some paid)
Would you like:
A step-by-step guide with screenshots?
Help setting up a Translation Memory or Termbase?
A comparison between memoQ and Trados?
Let me know how you’d like to continue!